YouTube Video

Russian: Обрыв связей с РФ: как война повлияла на изучение русского в ВУЗах ФРГ (27.04.2024)

Existing learning material related to this video:

0:00:00: Одна из первых лекций весенне-летнего семестра в Университете Потсдама для словистов

0:00:06: «Введение в культурологию».

0:00:08: Профессор Александр Вёль рассказывает про ориентализм и постколониальный подход,

0:00:13: концепции, актуальные теперь и для изучения России и других постсоветских стран.

0:00:19: И это находит отклик у студентов.

0:00:22: Большое внимание на лекциях уделяется постколониальному взгляду,

0:00:27: тому, как мы относимся к другим странам в этом языковом пространстве,

0:00:32: которые не являются Россией,

0:00:34: ведь часто мы смотрим на эти страны сквозь российскую перспективу.

0:00:39: Подход к изучению словистики в Потсдаме начал меняться

0:00:42: ещё до полномасштабной войны России против Украины,

0:00:45: отмечает профессор восточнославянской литературы и культуры Бригитте Обермайер.

0:00:50: Но война ускорила эти изменения.

0:00:53: Например, сейчас в университете можно также учить украинский,

0:00:57: а на занятиях большое внимание уделяется истории и культуре Белоруссии и Украины.

0:01:03: Профессор подчёркивает важность изучения и понимания региона именно сейчас.

0:01:08: Кризисное время просто усиливает потребность критических экспертов.

0:01:16: У нас на самом деле студентов не стало меньше,

0:01:20: и те, которые к нам попали, нам говорят, что мне интересно,

0:01:24: я хочу понимать, в чём там конфликт, какие там исторические, культурные причины.

0:01:34: Я считаю, что именно сейчас важно заниматься этой культурной сферой.

0:01:45: Кроме обсуждения темы деколонизации,

0:01:47: война пронесла для словистики и масштабные организационные изменения.

0:01:51: Подздамскому университету пришлось заморозить все студенческие обмены и проекты с российскими вузами.

0:01:58: Вместо Москвы и Санкт-Петербурга студенты теперь могут поехать в Тарту, Ригу или Тбилиси.

0:02:04: Политика повлияла и на материалы по изучению языка.

0:02:08: Это перспектива того, что русский язык и Россия,

0:02:12: они настолько взаимосвязаны и неразрывны,

0:02:15: что забывается, что на русском языке говорят и в других странах,

0:02:18: что русский язык не является собственностью Российской Федерации,

0:02:22: и поэтому мы в том числе пытаемся создавать свои собственные материалы.

0:02:27: Словистика никогда не была самым популярным направлением обучения в Германии,

0:02:32: но сейчас студенты особенно переживают за своё профессиональное будущее.

0:02:37: Я не носитель языка, я выучила русский, так сказать, с нуля,

0:02:43: и язык настолько меня увлёк, что я захотела научить ему других.

0:02:48: Конечно, я переживаю, потому что сейчас в немецких школах

0:02:51: русский преподают всё меньше и меньше.

0:02:55: В то же время для кого-то возросшее внимание к региону,

0:02:58: несмотря на разрыв политических и экономических связей с Россией,

0:03:02: сулит новые карьерные перспективы.

0:03:05: Я всегда думаю, что мой интерес к России и к русскому языку является таким личным,

0:03:11: а с начала войны, с 2002 года я всё больше и больше, всё чаще и чаще

0:03:16: увидел каких-то экспертов на ток-шоу везде,

0:03:20: и я узнал, что да, можно зарабатывать, имея такие интересы.

0:03:28: Знание славянских языков, культуры, политики и общества

0:03:32: необходимо и для принятия взвешенных политических решений.

0:03:36: Как прямо сейчас, так и в перспективе, уверены в Университете Потсдама.



For the time being, only English and Ukrainian are supported.

Note: If it keeps failing, it could be that OpenAI API usage is up. Please try again next month. My apologies, due to cost, I could not provide more resources for free.